|
|

Vakufnama za Gazi Husrev-begovu medresu
Hvala
pripada Allahu, Koji je oživotvorio skromnu Zemlju prašnu školama za
znanosti blagodatne i koje najblistavije su; Koji obasjao je ocean
nebeski
svjetiljkama što blistaju i što previsoko su; Koji pouči Adema imenima u
školi Dva Univerzuma; Koji Knjigu Jasnu spusti sa Neba; Koji učinio je
dvorce Dženneta vakufima za one što predani su djelima dobrotvora i
dobročinstvima; Koji je vrtove blagodatne namijenio kao dobro onima što
imovinu svoju troše na putu čestitosti i dobročinstva; Koji darivao je
robove Svoje po volji Svojoj time da se snabdiju i da valjano pripreme
se za Mjesto Povratka, Koji omogućio je onima što žele podizanje
zadužbina da to čine bez napora, da se domognu dobročinstva i milodarja,
te im udvostručuje nagradu za dobročinstva što potječu iz žudnje goleme
i ljubavi koja je čista – „poput zrna iz kojeg iznikne sedam klasova a u
klasu svakome je stotinu zrna“.
Blagoslov i
spas neka su uz Muhammeda, koji na Pravi put upućuje stvorenja sva; koji
smatra znanstvenike svoga ummeta ravnim vjerovjesnicima Izraelićana;
blagoslov i spas neka je njegovoj porodici koja je čestita i plemenita,
njegovim vrlim i znamenitim družbenicima, te znanstvenicima dokle god se
vodi dijalog među umnima i krjeposnima na mudrosnim časovima, zato da bi
se raskrilo ono što tajnama pripada, te raspravljaju na znanstvenim
skupovima kako bi se noću i danju bjelodanila Istina.
Ovo je
isprava šerijatski utemeljena i sazdana, izvanredni dokument koji brine
o iskazima i značenjima, čiji sadržaj jasno govori i tumači ono što u
njoj počiva – navodeći da je pred časni i presvijetli šerijatski sud,
pred skup koji slijedi cvjetni put, pristupio naš mevlana
Muhjuddin, sin Kasimov, imam, kao zastupnik za ustanovljenje i
preuzimanje vakufa na način koji će biti naveden u nastavku, i to ispred
veličanstvena vladara, velikoga emira, uzora znamenitim i bogatima, koji
posjeduje svojstva plemenita i uzvišena, čija čast je golema i pozicija
značajna, koji gospodari svim prosudbama i planiranjima, podiže zdanja
moći koja je blistava, koji udara temelje državi što je tako moćna, koji
silinom golemom podiže zastave islama, koji trijumfalno uništava sve
vrste krivovjerstva, ispred osvajača nad osvajačima i islamskim borcima,
nemilosrdna prema krivovjernicima i mnogobošcima, utemeljitelja
izvanrednih zadužbina, onoga koji dariva trajnim dobročinstvima, časnoga
Husrev-bega, sina rahmetli Ferhat-bega, valije u zemlji Bosna – neka
Allah ukrasi vrtove vladavine cvjetovima njegove prosudbe koja je
valjana, i neka dovede u red prilike u narodu prstima njegovih
pronicljivih ideja.
Nakon što
je navedeno utvrđeno svjedočenjem Šuđaa, sina Čeleb Verdija, i Mustafe,
sina Hasanova, vakif je izjavio i potvrdio da je imenovani opunomoćenik
podoban prema propisu Gospodara Milostivnoga, da je u pravoj vjeri srca
smirenoga, da zna kako će dobra djela onome ko ih čini biti korisna na
Dan izlaganja djela i njihova mjerenja, posebno ona djela u koja spada
učenje šerijatskog prava i tumačenje Kur'ana – neka se uvećaju nagrade
za njegova dobra djela i za dobročinstva.
Tako je
uvakufio, zavještao je za svoga života, u zdravlju, pri punoj svijesti i
sposobnosti da sam raspolaže i da slobodno dariva zarad Allaha
plemenitoga, tražeći zadovoljstvo Gospodara samilosnoga „na Dan kada
neće biti koristi od imetka i od sinova, osim onoga ko pred Allaha
stupi srca krijeposna“,
i to ono što njemu pripada, što je njegova imovina, što pod rukom svojom
ima, čime raspolaže do ostvarenja ovoga vakufa, a što sačinjava:
·
Cijeli konak koji se nalazi u Čekrečijinoj mahali, jednoj od mahala
zaštićenog Sarajeva, a u koji spada: dvije kuće, podrum, konjušnica,
bašča, dućan, magaza i kasapnica, što je poznato kao posjed Turhan-dede,
koji graniči sa muslimanskim mezarjem, javnim putem i posjedom Kemala
vojvode;
·
Drugi konak koji se tamo nalazi, poznat kao posjed Mahmuda, sina
Čališ-hodžina, a graniči se s dućanima Mahmuda al-Sugrakije i s vakufom
u čaršiji rahmetli Isa-bega, a koji obuhvaća: podrum, kuću, bašču, devet
dućana prislonjenih jedan uz drugoga, još dva dućana koji se nalaze u
Franačkoj čaršiji, jednoj od čaršija spomenutog grada zaštićenoga, a
kojima nije potrebno navoditi granica niti ih opisivati jer su veoma
poznati mještanima;
·
Dvije kuće prislonjene uz dva spomenuta dućana;
·
Druge dvije kuće koje je navedeni vakif sagradio iznova a prislanjaju se
uz dvije ranije navedene kuće;
·
Još
jedan konak, također u spomenutom gradu čuvanome, a nalazi se naspram
ove dvije kuće, kupljen od kršćanke zvane Duja, kćeri Čavkoša, i taj
konak obuhvaća jednu kuću i podrum kojima nije potrebno navoditi granica
niti ih treba opisivati jer su veoma poznati običnom svijetu i
uglednicima;
·
Suma
od sedam stotina hiljada srebrenih dirhema koji su u opticaju, a dio su
njegova čistoga imetka.
Sve
navedeno vakif je izdvojio iz svoje imovine koju čine navedeni vakufi sa
utvrđenim granicama, sa zakonskim pravima i svim što mu uz to pripada, s
porezima i odredbama, sa svim pripadajućim pravima, bilo da su navedena
ili da nisu navedena, bilo da je to upisano ili da nije upisano – sve je
to utvrdio kao šerijatski vakuf, kao zadužbinu o kojoj se vodi briga.
Zatim je
uslovio da se spomenuti konaci i imanja koriste u skladu sa šerijatom,
pravovaljano; da se za četiri stotine hiljada dirhema iz navedene sume
sagradi ugledna medresa, čija zgrada će biti posebno lijepa a ugled
golem među odličnicima i prvacima, i to na njegovom zemljištu naspram
kapije znamenite džamije koju je sagradio i znamenitom je učinio ovaj
vakif, valija, a tome zemljištu nije potrebno navoditi granica niti
opisivati ga budući da je općepoznato po tome što vakufu pripada.
Medresa će se sastojati od dvanaest prostorija u kojima će boraviti
daroviti, a ne nevaljali, loši učenici. Zgrada će biti visoko podignuta,
a sistem će biti čvrst, kako je to već utvrđeno u medresama emira i
vezira – neka ih Allah nagradi za ono što koristi njima i za ono što
pruža korist znanstvenicima i vrlim ljudima. Za novac koji preostane od
navedene izgradnje, neka se kupe vrijedne knjige da bi se koristile u
navedenoj medresi, te da bi ih koristili oni koji hoće da ih čitaju, da
ih prepisuju oni što žele stjecati znanje.
Ostatak
navedene sume, a to je tri stotine hiljada dirhema, neka se izdaje pod
interes uz čvrst zalog i uz pouzdanog jamca, s tim da se svake godine
dobije jedan dirhem na deset dirhema. Dakle, treba postupati u skladu sa
tanahnim šerijatskim propisima, na sasvim prihvatljiv način, kako to ne
bi pokvarilo zelenaštvo i kako imetak ne bi bio podložan propadanju.
Neka se
posluje s trgovcima, zanatlijama, poljoprivrednicima, sa uglednim,
imućnim ljudima, s bogatima, sa utjecajnim ljudima od povjerenja,
naročito treba da su oni čestiti i pošteni, treba da su poznati među
ljudima po lijepom ponašanju, a ne po lažljivosti, ne po izvrdavanju i
otezanju; ne poslovati sa emirima, valijama, nastavnicima, kadijama, s
vojskom općenito, sa posjednicima timara, sa razvratnim i poročnima, sa
zaduženima, s carskim robovima, s onima koji namjeravaju prevariti, ili
su pohlepni, ma iz kojeg staleža bili.
Što se tiče
prihoda od navedenih vakufa i efekata navedenog novca, za to je
imenovani vakif – neka ga Gospodar sveoprosni obaspe milošću – utvrdio
propis koga se treba pridržavati i postupak na koji se valja oslanjati,
tako da niko nema nikakve mogućnosti da mijenja taj propis, da ga
zamijeni drugim, niti bilo ko da ima bilo kakvu priliku da preinači taj
postupak, da ga promijeni, dokle god prihodi mogu pokriti troškove, dok
je dohodak dovoljan da pokrije rashode.
Vakif je
također uslovio da poslije njega vakuf vodi autoritativni mutevellija,
čovjek čvrstoga stava, koji će biti revnostan u ubiranju prihoda na
temelju jasnih propisa, koji će trošiti u skladu s prihodima, koji će
biti veoma pouzdana osoba, koji će se kloniti nemara i prijevara.
Nadzornik
vakufskih prihoda treba da bude pronicljiv, s najboljim osobinama, da
potpuno poznaje cjelokupno stanje vakufa, da ne zapostavlja bilo šta što
je u vezi s interesom i položajem vakufa, a mutevellija može raspolagati
bilo čime samo uz njegovo znanje, i može ostvarivati bilo kakve vakufske
interese samo uz njegovo mišljenje i savjetujući se s njime.
U medresi
koju vakif želi sagraditi, sazdati i visoko je uzdići, te je uvakufiti
za učenike i općenito za ljude koji teže za znanošću i usavršavanjem, u
kojoj će se baviti racionalnim i tradicionalnim znanostima,
treba da se postavi učen, izvrstan, uzoriti i razborit čovjek koji
usmenom i pisanom riječju raskriva zastore sa istine, koji spaja grane i
korijene znanosti, koji vlada racionalnim i tradicionalnim. On će
predavati učenicima tefsir, Hadis, osnove prava, stilistiku, apologetiku
i druge znanosti, u skladu s onim što običaj i mjesto zahtijevaju.
Predavanja može propustiti samo pod šerijatskom isprikom, a učenici mogu
samo s opravdanjem propustiti predavanje. Vrijeme raspusta i radno
vrijeme bit će prema tome kako je uobičajeno, te nema potrebe navoditi
detalje. Taj učeni čovjek će ljudima davati pravna rješenja-fetve za ona
šerijatska pitanja za koja mu se budu obraćali, i to prema
najpouzdanijoj šerijatsko-pravnoj školi i mišljenju, služeći se u svakom
slučaju knjigom fetvi. Također se postavlja uslov da on bude u uvaženom
nadzoru vakufa u svakome dobu i da neprestano brine o njemu.
Određuje se
da medresa ima muderrisova pomoćnika-korepetitora, koji će brinuti o
korepeticiji onako kako je propisom i običajnošću utvrđeno.
Određuje se
da medresa ima vratara koji će je opsluživati brinući o njenim knjigama,
čuvajući inventar, te otvarajući i zatvarajući kapiju.
Zatim se
određuje:
·
Mutevelliji davati iz onoga što je utvrđeno u drugim vakufima, koji nisu
spomenuti;
·
Nadzorniku prihoda također davati iz tih drugih vakufa;
·
Muderrisu se određuje pedeset dirhema dnevno iz navedenog vakufa;
·
Pomoćniku muderrisa četiri dirhema;
·
Svakom učeniku dnevno po dva dirhema;
·
Vrataru također dva dirhema.
Određuje se
da se ostatkom novca, bio mali ili veliki, dopunjava navedena suma, ako
bi se nešto poremetilo nekim nepovoljnim slučajem, te da se izdvaja za
hranu koja bi nedostajala u imaretu navedenog vakifa – neka Allah,
Gospodar neizmjerno zahvalni, primi njegova dobročinstva – kao i za
popravke njegovih vakufa općenito. Taj iznos, zajedno s viškovima
ostalih vakufa, treba da čuva mutevellija, uz znanje dvojice navedenih
nadzornika, te da ga troši za utvrđene svrhe kada se ukaže potreba.
Onima što
stanuju u medresi – pomoćniku muderrisa, učenicima i vrataru – neka se
daje iz izvanredne kuhinje imareta ujutro i uvečer po jedna kutljača
mesne čorbe, s komadom mesa, i po četiri komada hljeba. Treba paziti na
njihovo pravo da im se uoči petka i u dane praznika daju kuhana jela
koja su za te prilike uobičajena.
Vakif
određuje da mutevellijski poslovi oko navedenih vakufa, raspolaganje
njima, nadzor i održavanje, pripada najprije njegovoj uzoritosti lično,
dokle god je njegova plemenita duša u njemu i dok mu je ona družbenica;
potom svome podaniku najpravednijem, najdostojnijem i najznamenitijem,
osloncu uglednim ljudima, Muratu vojvodi, sinu Abdullahovu; zatim
najboljem oslobođenom robu navedenog vakifa; zatim njihovom najboljem
sinu i unuku, i tako redom – s pokoljenja na pokoljenje, s ogranka na
ogranak, sve boljem i boljem, tako da prednost ima najčestitiji i
najuspješniji; potom sinovima njihovih kćeri; sinovima njihovih sinova –
s rodbine na rodbinu, s pokoljenja na pokoljenje, dokle god potomstva
imaju i dok jedni za drugima pristižu. Kada najbolji od njih postane
mutevellija, drugi koji je najbolji neka bude nadzornik vakufa. Ako
cijela loza izumre, te se putevi njihovi zatvore, onda onaj ko bude
sudija u navedenom zaštićenom kadiluku treba da postavi za vakufskog
mutevelliju čovjeka čuvenog po povjerljivosti i pobožnosti, koji se
čestitošću i poštenjem odlikuje, a takvih je malo, jer očito je kakvi
moraju biti mutevellije.
Nalaže se
mutevelliji da svakome ko polaže neko pravo dā njegovo pravo, onome ko
je zaslužan neka da što zaslužuje, bez ikakva zakidanja i umanjenja,
makar to bilo koliko dio jedne hurme, i to sve dotle dok prihod pokriva
rashod i dok je glavnica dovoljna za izdvajanje. Ako bi došlo tokom
vremena do umanjenja prihoda i pada glavnice zbog kakvog nepovoljnog
događaja, ili zbog smutnje, neka se svi troškovi umanje.
On je dužan
da početkom svake treće godine položi svoj račun pred sudijom do u
detalje. Sudija treba da traži od njega da mu položi račun do
pojedinosti najsitnije, da ga ispita za malenkosti i za stvari koje su
krupne, da višak i manjak istražuje, uspon i pad, koristi i gubitke;
zatim treba da ispita stanje dužnīkā, bilo da su nesavjesni ili
pouzdani, bogati ili siromašni, da su slabog imovnog stanja ili
dobrostojeći; sudija je dužan da stekne uvid u to da li se mutevellija
pridržava navedenih uslova koji su dostojni uvažavanja, da li je
izvršavao svoju dužnost koja je u pisanoj formi utvrđena, te ako utvrdi
da je pouzdan i čestit mutevellija, ako se pokaže prilježnost i
valjanost njegova - onda on treba da je spokojan i bez briga. Ukoliko se
pokaže da je nepouzdan i nemaran, ili ako se ispostavi da je nesposoban
te da prekršaje čini, treba ga smijeniti s mutevellijske dužnosti a na
njegovo mjesto drugoga postaviti; zatim će on, u skladu sa sudom
šerijatskih stručnjaka, biti odgovoran za obeštećenje vakufske imovine
koja mu je šerijatski povjerena – bilo da je u pitanju glavnica ili neki
njen dio – zbog štete koju je nanio imovini, zbog kršenja neke odredbe,
pod isprikom ili zato što nemaran je. Ovoga postupka valja se zauvijek
pridržavati – dok je svjetlosti i dok je smjene dana i noći.
Zatim je
Muhjuddin izjavio da je spomenuti vakif vrli i Božijeg oprosta dostojni
opunomoćio svoga oslobođenog roba, spomenutog Murata vojvodu, i postavio
ga za svoga zastupnika u svim mutevellijskim poslovima i svim vakufskim
interesima, pošto je uvidio da je čestit, pošten i da ima uspjeha.
Naložio mu je da mutevellijsku dužnost ne napušta dokle god se životom
gizda i dok na njegova vrata čuvar mrtvih ne pokuca; opunomoćio ga je
šerijatski, uz njegov pristanak, licem u lice, uz iskaze; također je
izjavio da je njegov opunomoćitelj, navedeni vakif, postavio mevlana
Abduselama, sina šerijatskog pravnika Isaa, za mutevelliju radi uknjižbe
vakufa.
Potom je
navedeni opunomoćenik htio povratiti vakuf iz mutevellijinih ruku,
navodeći kako on nema obavezu. Navedeni mutevellija mu se suprotstavio i
pred potpisanim sudijom poveo je parnicu, te je sudija dao prednost
samome vakufu, presudivši kako je valjano o svakoj navedenoj vakufskoj
obavezi.
Zatim je
predao sve navedene nekretnine i vakufski novac, te je sa svoje strane
odlučno i vjerodostojno potvrdio sve, licem u lice, tako da je to
postalo uknjiženim vakufom, pošto su pažljivo ispunjeni uslovi za
uknjižbu, što uključuje i navedeno predavanje i prihvaćanje, kao i
izražavanje želje za povrat vakufa u posjed, te mutevellijino odbijanje
i parničenje s ovim opunomoćenikom pred ovdje potpisanim sudijom, koji
se nada zadovoljstvu Gospodara svoga, a koji je presudio o valjanosti
uvakufljenja i njegovim obavezama, prema riječima pregalačkih
šerijatskih autoriteta – neka je Allah svevišnji zadovoljan svima njima
– znajući za njihova razmimoilaženja o pitanjima vakufa.
Najzad,
više nije dopušteno mijenjati ovaj vakuf, zamijeniti ga, okrnjiti ga i
kvariti ga na način koji je u suprotnosti sa sadržajem ovoga dokumenta,
bilo kako i bilo kakvim povodom. Nije dopušteno onome ko vjeruje u
Allaha, Njegova Poslanika i u Sudnji dan – bio on mutevellija vjerolomni
ili sultan moćni, valija neodgovorni ili kadija podmitljivi – da se s
njime nadmeće te da mu štetu nanosi, da ga uništi, onesposobi, da
njegove odredbe promijeni, ili da ga preinači. Ako bi neko počinio tako
nešto, ili bi neispravnim tumačenjem došao u sukob s nekom njegovom
odredbom, ako bi štogod izmijenio u pravilima krivim tumačenjem ili
lošim rukovođenjem, taj će haram počiniti i grijeh će zaraditi. Kako bi
se na to usudio pravovjernik, ili kako bi tako nešto poduzeo neko ko se
boji Allaha Zaštitnika, iako je čuo riječi Svevišnjega – veličanstven je
On i svemoćan je: „Za nasilnike kaznu bolnu pripremio je“;
zatim riječi Njegove: „Eto, Allahovo prokletstvo je na onima što čine
nasilje“;
riječi Vjerovjesnikove – blagoslov i spas Allahov uz njega neka je:
„Pedalj zemlje uzme li čovjek bespravno od svoga brata-muslimana,
ogradit će ga Allah uzvišeni sa sedam zemljanih predjela u ognju
džehennemskome“. Allahovoj Knjizi i Sunnetu Poslanika Njegova ko se
suprotstavi i bude smatrao dopuštenim ono što su Allah i Poslanik Njegov
zabranjenim proglasili, te se potrudi da u poslu svoga brata-muslimana
smutnju učini – „taj će se vratiti Allahu srdžbu noseći i Džehennem će
njegovo utočište biti, a užasno li je tu boraviti!“;
neka na takvoga „padne prokletstvo Allaha i meleka, te svijeta
vascijeloga“.
Takav će pred Allahom račun polagati, On će mu naplatiti, kaznit će ga
svakovrsnim kaznama i patnjama „na Dan kada nasilnicima neće koristiti
isprika, jer njima prokletstvo pripada i za njih je Dom zla“;
„na Dan kada će svaka duša nazočnim zateći dobro koje je učinila, ili
zlo koje je učinila, te će ona poželjeti da između nje i djela njezina
bude golema razdaljina“;
na Dan kada će naći „svaka duša ono što je stekla – nikakve nepravde
neće biti toga Dana, jer zaista Allah brzo obračunava“.
Nagrada
vakifu za ono što je naumio, te za što je želju izrazio jest u Gospodara
koji silno dariva, te neće dopustiti da se dobročiniteljima zametne
nagrada, niti da budu uzaludne molbe pravovjernika.
Ovo se
zbilo, i ovo je pažljivo zapisano dana dvadeset i šestoga redžeba
časnoga, ljeta devet stotina četrdeset i trećega.
Svjedoci
čina:
Mevlana
Osman, sin Muhammedov, imam; mevlana Abdurahman, sin Muhammedov,
muderris u Husrev-begovoj Medresi; mevlana Omer, sin Mahmudov, imam;
Muhammed, sin Ibrahimov, imam; mevlana Muhammed, hatib u džamiji
Jahja-pašinoj; mevlana Muhjuddin, hatib u džamiji vakifovoj; mevlana
Šemsuddin, učitelj u mektebu vakifovu; mevlana Ali, sin Nasuhov, hafiz;
mevlana Ibrahim, sin […],
imam.
Preveo Esad
Duraković

|